Kendrick Lamar – N95 Deutsche Übersetzung & Lyrics (Songtext)
Yo, Leute, hier mal anständige Deutsche Lyrics zu N95 von Kendrick Lamar! Bei den restlichen Übersetzungen des Songtexts bekommt man ja Zahnausfall.
Verständnishilfe und alternative Übersetzungen
Einzelne Phrasen des Originals sind mehrdeutig. Ich habe sie teilweise unterschiedlich übersetzt. Das verzerrt zwar das Bild eines Songtexts. Aber soll euch helfen, die Phrasen/Begriffe in N95 besser zu verstehen.
Wer den N95 Songtext von Kendrick Lamar übersetzt haben möchte, will ihn verstehen, nehme ich an. Deshalb gehe ich diesen Weg. Die Alternative wären deutschsprachige Metaphern, aber dann sähe der Songtext ganz anders aus. Mit der Übersetzung muss man Kompromisse schließen. Englischsprachige Metaphern kann man nicht eins zu eins übersetzen. Das liegt an mehreren Gründen.
Wie die Mehrdeutigkeit einzelner Wörter.
Beispiele: „Take it off“ kann man Sinngemäß mit „Leg es ab“, „Nimm es ab“, „Hör‘ damit auf“, „Mach es aus“, „Weg damit“ übersetzen.
Als „Money Phone“ kann man sich ein Bündel Geld vorstellen, das man sich wie ein Telefon ans Ohr hält. Allerdings nur zum Angeben.
„You outta pocket“ kann man mit „Zuviel des Guten“, „Du übertreibst es“ übersetzen. Aber auch mit der Tatsache, dass man etwas aus eigener Tasche bezahlen muss, was auch eine Versicherung hätte bezahlen können. „Den Unfallschaden habe ich aus eigener Tasche bezahlt.“.
Viel Spaß mit den N95 Lyrics auf deutsch, Dawg!
BOSSHOORE
Kendrick Lamar – N95 Lyrics (original Songtext) | Kendrick Lamar – N95 Deutsch (Songtext) |
---|---|
Hello, new world, all the boys and girls I got some true stories to tell You’re back outside, but they still lied Whoa, oh, oh, oh (yeah) | Hallo, neue Welt, alle Jungs und Mädchen Ich hab‘ ein paar ehrliche Geschichten zu erzählen Ihr seid wieder draußen, aber sie lügten immernoch Whoa, oh, oh, oh (yeah) |
Take off the foo-foo Take off the clout chase Take off the Wi-Fi Take off the money phone Take off the car loan Take off the flex and the white lies Take off the weird-ass jewelry | Weg mit dem fancy Stuff Weg mit der Großtuerei Weg mit dem Wi-Fi Hör auf, mit dem Geld anzugeben Weg mit dem Autodarlehen Weg mit dem Angeben und der Schöntuerei Weg mit dem verdammt eigenartigen Schmuck ab |
I’ma take ten steps Then I’m takin‘ off top five Take off them fabricated streams And them microwave memes It’s a real world outside (take that shit off) | Ich mache zehn Schritte Dann mache ich Top-5 Listen aus Mache diese künstlichen Streams aus und diese Mikrowellen Memes Da ist eine echte Welt draußen (mach den Scheiß aus) |
Take off your idols Take off the runway I take off to Cairo (take that shit off) Take off to Saint-Tropez Five day stay, take a quarter mil‘ Hell, if I know (take that shit off) | Weg mit den Idolen Heb ab von der Landebahn Ich hebe ab nach Cairo (Nimm den Scheiß ab/[Mach den Scheiß aus]) Heb ab nach Saint-Tropez Fünf Tage Aufenthalt, nimm ne viertel Million Verdammt, wenn ich das herausfinde (Hör mit Scheiß auf) |
Take off the false flag Take off perception Take off the cop with the eye patch (take that shit off) Take off the unloyal Take off the unsure Take off decisions I lack (take it off) Take off the fake deep Take off the fake woke Take off the I’m broke, I care (take it off) Take off the gossip Take off the new logic, that if I’m rich, I’m rare (take it off) Take off the Chanel Take off the Dolce Take off the Birkin bag (take it off) Take all that designer bullshit off And what do you have? (Bitch) | Weg mit der falschen Flagge Weg mit dem voreingenommen sein Weg mit dem Cop mit seiner Augenklappe (Hör mit Scheiß auf) Weg mit der Unloyalität Weg mit der Unsicherheit Nimm mir Entscheidungen ab, die ich nicht kann (Nimm sie ab) Weg mit dem fake-tiefgründig sein Weg mit dem fake-aufgeklärt sein Weg mit dem Ich bin Pleite, das interessiert mich nicht (Hör damit auf) Weg mit der neuen LogiK, dass wenn Ich reich bin, bin ich was Besonderes (Leg es ab) Weg mit dem Chanel Weg mit dem Dolce Weg mit der Birkin Tasche (Leg sie ab) Weg mit all dem Disigner Bullshit Und was hast Du dann? (Bitch) |
Huh, huh, uh, you ugly as fuck (You out of pocket) Huh, two ATMs (hah, hah, hah, hah) You steppin‘ or what? (You out of pocket, huh) Who you think they talk ‚bout? Talk about us (you out of pocket, shoot, shoot, shoot) Who you think they copy off? (Brrt, brrt, brrt, brrt) Copy off us (get back in pocket) | Huh, huh, uh, du bist potthässlich (Es ist zu viel des Guten) Huh, zwei Geldautomaten (hah, hah, hah, hah) Du verarschst mich doch, oder? Was denkst du, über wen sie reden? Reden über uns (Du übertreibst es, schade, schade, schade)[schuss, schuss, schuss] Wen, denkst Du, kopieren sie (Brrt, brrt, brrt, brrt)[Maschinenpistole] Kopieren uns (reiß dich zusammen) |
The world in a panic The women is stranded The men on a run The prophets abandoned The Lord take advantage The market is crashin‘ | Die Welt ist in einer Panik Die Frauen sind gestranded Die Männer auf der Flucht Die Propheten fallengelassen Gott nutzt das aus Der Markt crasht |
The industry wants Niggas and bitches to sleep in a box While they makin‘ a mockery followin‘ us This ain’t Monopoly Watchin‘ for love This ain’t monogamy Y’all gettin‘ fucked Jumpin‘ on what the hell is that? I gotta relax when I feel (huh, facts) All of my descendants They come in my sleep and say I am too real (huh, facts) I’m done with the sensitive takin‘ it personal Done with the black and the white The wrong and the right You hopin‘ for change and clericals I know the feelings that came with burial’s cries (bitch) | Die Industrie will N***** und Bitches in einer Kiste schlafen haben Während sie ein Gespött daraus macht, uns zu folgen Das ist nicht Monopoly, Nach Liebe Ausschau zu halten Das ist nicht Monogamie Ihr alle werdet gefickt springt auf alles ‚was zum Teufel ist das‘ drauf? Ich muss runterkommen, wenn ich merke ,dass (huh, facts) Alle meine Nachkommen Mich im Schlaf besuchen und sagen Ich bin zu real (huh, facts) Ich habe genug davon, dass Sensitive es zu persönlich nehmen Genug vom dem Schwarz und dem Weiß Dem Falsch und dem Richtig Du hoffst auf Veränderung und Aufklärer/Geistlichkeiten Ich kenne die Gefühle, die mit Beerdigungsweinen kamen (Schlampe) |
Huh, huh, uh, you ugly as fuck (You out of pocket) Huh, two ATMs (hah, hah, hah, hah) You steppin‘ or what? (You out of pocket, huh) Who you think they talk ‚bout? Talk about us (you out of pocket, shoot, shoot, shoot) Who you think they copy off? Copy off us (brrt, brrt, brrt, brrt) | Huh, huh, uh, du bist potthässlich (Es ist zu viel des Guten) Huh, zwei Geldautomaten (hah, hah, hah, hah) Du verarschst mich, oder? Was denkst du, über wen sie reden? Reden über uns (Du übertreibst es, schade, schade, schade)[schuss, schuss, schuss] Wen, denkst Du, kopieren sie Kopieren uns (Brrt, brrt, brrt, brrt) [Maschinenpistole] |
Servin‘ up a look, dancin‘ in the drought Hello to the big stepper, never losin‘ count Ventin‘ in the safe house, ventin‘ in the sa-, ahh | Servierst einen Look, tanzend in der Dürre Hallo an den Übertreiber, der niemals den Überblick [über seine Klicks] verliert Öffnest das Ventil im Safe-House, lässt es raus im Sa-, ahh |
Can I vent all my truth? I got nothin‘ to lose I got problems and pools I can swim in my faith Camera’s movin‘ whenever I’m movin‘ The family suin‘ whatever I make Murder is stackin‘, the president actin‘ The government taxin‘ my funds in the bank | Kann ich all‘ meine Wahrheiten herauslassen? Ich habe nichts zu verlieren Ich habe Probleme und Pools Ich kann in meinem Glauben schwimmen Die Kamera bewegt sich, wenn immer ich mich beweg‘ Die Familie verklagt was auch immer ich mache Morde stapeln sich, der Präsident schauspielt Der Staat besteuert mein Geld auf der Bank |
Homies attractin‘ the feds When I’m brackin‘, look at my reaction My pupils on skates (hold up, hold up) Let’s think about this for a second (let’s go) Tell me what you would do for aesthetic (let’s go) Would you sell your soul on credit? (Let’s go) Would you sell your bro for leverage? (Let’s go) Where the hypocrites at? What community feel They the only ones relevant? (Let’s go) Where the hypocrites at? What community feel They the only ones relevant? (Let’s go) | Kollegen ziehen die Finanzaufsicht auf sich Wenn ich mich aufrege, zieh dir meine Reaktion rein Meine Pupillen auf Rollschuhen (Moment, Moment) Lass‘ darüber mal ’ne Sekunde nachdenken (los geht’s) Sag‘ mir, was würdest du tun für Ästhetik (los geht’s) Würdest du deine Seele auf Kredit verkaufen? (los geht’s) Würdest du deinen Bruder für Hebel verkaufen? (los geht’s) Wo sind die Heuchler? Welche Community denkt Sie sei die einzig relevante? (los geht’s) Wo sind die Heuchler? Welche Community denkt Sie sei die einzig relevante? (los geht’s) |
You outta pocket, yeah, you outta pocket (this shit hard) You entertain the mediocre, need to stop it (this shit hard) You entertainin‘ old friends when they toxic (this shit hard) What’s your life like? Bullshit and gossip (this shit hard) What the fuck is cancel culture, dawg? Say what I want about you niggas I’m like Oprah, dawg I treat you crackers like I’m Jigga, watch I own it all Oh, you worried ‚bout a critic? That ain’t protocol (bitch) | Du übertreibst es, yeah, du übertreibst es (der Scheiß ist hart) Du unterhältst das Mittelmaß, musst damit aufhören (der Scheiß ist hart) Du unterhältst alte Freunde, wenn sie toxisch sind (der Scheiß ist hart) Woraus besteht dein Leben? Bullshit und Tratsch (der Scheiß ist hart) Was zur hölle ist Cancel-Culture, alter? Sage, was ich will über euch, Jungs. Ich bin wie Oprah, Junge. I behandel euch armen Säue wie ein Jigga [jüdischer schwarzer], guck‘ das gehört alles mir Oh, du machst dir sorgen wegen einer Kritik? Das gehört nicht zum Protokoll. (Schlampe) |
Worum geht es in dem Songtext? Welche Passagen von Kendrick Lamars N95 würdest Du anders in Deutsche übersetzen?
Schreib es in die Kommentare!
Mehr als wieder NUR Google // Copy // Paste ??
Dude, ich hab‘ nich‘ nur ’nen Basi hier, sondern auch den Todestürsteherhund of DOOM.